Подходящий ментор — первый шаг к успеху

Запишитесь на индивидуальный разбор кейса и получите персональные рекомендации

Выбрать ментора

Образование

  • Российский государственный гуманитарный университет, бакалавр искусств и гуманитарных наук: театральная и кинокритика
  • University of Erfurt, стипендиат программы по литературоведению

Научная и преподавательская деятельность University of Erfurt, ассистент преподавателя русского языка как иностранного

Подтверждение языка

Certificato di conoscenza della lingua italiana dell'Università di Erfurt — B1

Стипендии и гранты

DAAD

Повышение квалификации

DAAD Sprachkursstipendien für Ausländer — языковые курсы

Путешествия и образовательные поездки

  • Высшее образование
  • Среднее образование
  • Подготовительные курсы
  • Языковые курсы

Путь от студента до ментора — история Анны Шараповой об учебе за рубежом

На 3 курсе российского вуза я выиграла конкурс и поехала по обмену в Германию. И это было начало увлекательной истории любви с зарубежным образованием. Ею я поделилась в статье — там и о немецком, и о стремлении помогать людям, и о том, как опыт учебы за границей изменил мою жизнь.

Знакомство с ментором

Что самое сложное в работе ментора?

Выделить самую нужную и важную информацию, провести фактчекинг и адаптировать эти данные под каждого абитуриента. От этого напрямую зависит все дальнейшее поступление.

Какой вопрос вам чаще всего задают абитуриенты?

Наиболее распространенный вопрос: «У меня нет достижений, я смогу поступить?».

Часто студенты попросту забывают о своих победах. Поэтому одна из основных задач ментора — это напомнить о них и поддержать в трудный момент поступления.

Почему вы выбрали именно немецкий язык?

Я выучила немецкий в университете — на это меня вдохновила моя завкафедрой. У нас была очень сильная кафедра германской филологии, которая, к слову, предлагает учебные программы совместно с DAAD.

Я очень хотела заниматься историей театра и влиянием итальянского театра на венский, а на русском языке литературы по этим темам, к сожалению, не было. Поэтому выбрала именно немецкий язык.

К тому же в Германии были созданы первые в мире театроведческие исследовательские институты, и мне очень хотелось прикоснуться к эпохе становления этой науки и прочитать труды ученых в оригинале.

Вообще о любви к немецкому языку (в какой-то момент совсем не взаимной) я могу рассказывать еще очень долго.

Почему вы решили помогать студентам в поступлении за рубеж?

Опыт обучения за рубежом накладывает отпечаток на мировоззрение каждого, кому посчастливилось этот опыт получить. Это и развитие эмоционального интеллекта, и разрушение стереотипов, и огромные возможности для самореализации.

Однако чтобы окунуться в эту незабываемую атмосферу интернациональной среды, необходимо переработать большое количество информации и разобраться в ее правдивости.

Я тоже училась за границей и лично пережила такие же моменты отчаяния и непонимания, в каком направлении двигаться. Благодаря им я поняла, что нужно помогать достигать своих целей другим, раз у меня уже есть такой опыт. Я думаю, что профессия, в конечном итоге, выбрала меня сама. Для меня менторство — это не просто курирование на программу, это возможность подарить человеку новые возможности, которые в дальнейшем смогут невероятным образом изменить его жизнь.

Чем вы занимались до работы в UniPage?

В студенчестве я ассистировала преподавателю курса «Русский как иностранный» в Эрфуртском университете. На курсе было две группы — немцы, которые учили русский, как мы — английский, а также так называемые русские немцы — потомки иммигрантов из России, которые уже начинали забывать родную речь.

Я отвечала за проверку домашних заданий и дидактическую подготовку — учебников у нас не было,все задания мы разрабатывали сами. Также на занятиях я, как носитель языка, корректировала ошибки студентов, правильное произношение.

Также я готовила «русских немцев» к сдаче экзамена по русскому языку и рассказывала им про систему образования в России.

После возвращения из Германии я осталась в преподавании, но теперь стала учить немецкому языку. До сих пор у меня есть ученики, с которыми мы занимаемся в свободное время. Я делаю это с большим удовольствием и самоотдачей.

Кстати, мой репетиторский опыт — поддержки студентов на всем пути изучения языка, мотивирования их не бросать — не в последнюю очередь вдохновил меня заниматься помощью студентам в поступлении за рубеж.

Расскажите о своем опыте стажировок/учебы/работы за рубежом.

Весь опыт не описать в нескольких предложениях. Но самым ярким все равно остается Германия. Мне очень нравится, как там устроен учебный процесс. Можно самостоятельно выбирать курсы, много лекционной практики, различных проектов и презентаций.

Во время своего обучения я участвовала во всем, чем только можно: дебатах, пела в хоре, даже ассистировала преподавателю русского языка для немецких студентов. Я составляла методическую программу и готовила студентов к сдаче экзамена.

Есть ли у вас любимая страна или университет или специальность, с которыми вам нравится работать?

Мое любимым направление —
это Германия, несмотря на все бюрократические сложности.

Мне также нравится открывать для себя новые направления, расширять географию стран. Недавно занималась поиском программ по режиссуре в Таиланде.

Сколько стран вы посетили, и какая поездка запомнилась больше всего?

Я посетила около 7 стран, и в каждую я жажду вернуться снова и повторить этот бесценный опыт. Больше всего хочется выделить путешествие в Великобританию. Это была моя первая поездка в целом за рубеж, к тому же без родителей — а мне тогда было 16 лет. Поначалу было страшно, но потом я освоилась и в какой-то момент даже захотела там остаться.

Чем вы занимаетесь в свободное время, как отдыхаете?

В свободное время мне нравится гулять вдоль пруда около дома и пить кофе — это обязательный атрибут. Также я люблю мастерить что-то своими руками, смотреть лекции по истории или совершенствовать навыки иностранных языков.