

Мы не раз писали про иностранные языки. Жестовые не станут исключением. В этой статье мы ответим на вопросы: есть ли универсальный язык жестов и как общаются между собой глухие в разных странах мира.
Язык жестов — это визуальный язык, на котором можно общаться так же полноценно и эффективно, как и на устном. В разных странах и культурах у него свои особенности. Где-то общаются одной рукой, где-то двумя. Где-то дополнительные значения можно передать только с помощью мимики, а где-то достаточно рук. Есть даже свой этикет, который регулирует расстояние между собеседниками, вежливый стиль и формы обращения.
Вокруг языка жестов множество предубеждений. Его считают «ненастоящим», «дополнительным», «бедным». Все совсем не так. Это естественный язык, который признают лингвисты. На нем даже пишут стихи и поют песни. У него разнообразная лексика, своя грамматика и синтаксис.
Жестовый язык зарождался обособленно от национального устного, поэтому не имеет с ним ничего общего. Например, людей, которые одновременно знают английский и амслен (американский язык жестов) — называют билингвами.
Существует более 120 языков жестов в разных странах. Все они также отличаются друг от друга. Даже в англоязычных странах глухие и слабослышащие из США и близко не смогут понять носителей британского языка жестов. При этом у них есть даже свои диалекты. Один и тот же жест может передавать другое значение в разных городах страны.
В большинстве стран Европы языки жестов признаны официальными государственными языками. Их в обязательном порядке учат полицейские, работники социальных служб и учителя.
Русский жестовый язык (РЖЯ) распространен в странах СНГ, Прибалтики, в Израиле и Болгарии. Ни в одной из них он не имеет официального признания, хотя используют его около 120 тысяч человек. В России до 2012 года его определяли как бытовой язык для общения в среде глухих. Только недавно его начали активно развивать, а слабослышащим помогать с переводчиками и учебными пособиями.
От словесного русского языка его отличает грамматика, морфология и лексика, заимствованная из американского, австрийского и французского жестовых языков.
Есть как минимум два международных языка жестов. Один из них Gestuno — искусственный язык, разработанный в 1970 году, не получил широкого распространения. Другой же — International Sign (IS) — возник естественным образом, но считается пиджином (pidgin) — смешанным упрощенным языком. Таким образом, полноценного международного языка жестов (вроде английского среди устных) не существует.
Однако IS близок к тому, чтобы стать таким языком. Чаще всего его используют на международных мероприятиях в качестве вспомогательного. Например, на Сурдлимпийских играх, конференциях и встречах Всемирной федерации глухих. Поскольку люди приезжали со всего мира, они пытались между собой общаться и находить что-то общее в своих языках. Так он и возник, и продолжает развиваться до сих пор.
Родственными французскому жестовому языку признаются русский, итальянский, американский, норвежский, австрийский и многие другие. Именно во Франции язык жестов впервые обнаружили в среде глухих и признали как средство общения. Позже были открыты первые школы для преподавания на французском языке жестов, а многие страны по всему миру стали перенимать эту систему.
Американский язык жестов (или амслен) используют в США и Канаде. Он, как и русский, принадлежит французской языковой семье. В Великобритании, Австралии, Новой Зеландии, ЮАР и на севере Ирландии говорят на британском языке жестов или BANZSL (British, Australian and New Zealand Sign Language).
В отличие от устного английского, у жестовых языков в США и Великобритании нет ничего общего. Различия можно заметить на видео, попробуйте сами посчитать сколько их. Самое очевидное — в американском языке (ASL) используют две руки, а в британском (BSL) — одну. Эти языки даже не родственные, несмотря на то, что многие слова активно заимствуются из устного английского.
Японский, корейский и тайваньский языки жестов относятся к одной языковой группе, благодаря общей истории развития. Первые школы для глухих на Тайване и в Корее были основаны японским правительством во время оккупации этих стран в 20 веке. Преподавали там на японском языке жестов. Хоть это и не помешало развитию в этих странах своих языков жестов, они очень похожи. Их лексика совпадает примерно на 60%, как и некоторые особенности грамматики.
Японский язык жестов сильно отличается от большинства европейских. Как и в Китае, здесь многие слова выражаются через кандзи (китайские иероглифы), которые либо показывают, либо рисуют в воздухе указательным пальцем. Также здесь принято маркировать гендер, что редко встречается в жестовых языках. К примеру, чтобы сказать «я говорю ей», после глагола нужно добавить жест «женщина». Тоже самое в словах «умная», «хорошая», «красивая» и так далее.
Хотя количество носителей неизвестно, он вполне может оказаться самым распространенным в мире из-за большого количества глухих в стране — более 20 млн. человек. Однако китайского языка жестов нет в списке языков КНР, его не признали на национальном уровне. Несмотря на это, его используют в детских садах, школах и университетах. Есть даже СМИ, в которых говорят на китайском языке жестов.
Устный китайский сильно повлиял на жестовый. Если не считать иероглифы, которыми обозначаются многие слова, у них похожий синтаксис и некоторые особенности грамматики.
Слышащие итальянцы в своей речи используют около 250 ковербальных жестов, узнаваемых по всему миру. С их помощью выражают отдельные слова, иронию, контекст или принадлежность к чему-либо. Это один из немногих устных языков мира, в котором жесты развиты и используются также активно, как и речь.
Однако есть в Италии и жестовый язык — LIS (Lingua Dei Segni Italiana), на котором говорят глухие и слабослышащие. Его носителей около 40000 человек[1]. Он имеет некоторые сходства с жестами слышащих итальянцев, но все же у него больше общего с жестовым французским, чем с устным языком.
Хотите освоить иностранный язык, прокачать разговорные навыки, подготовиться к экзаменам?
Наши эксперты подберут оптимальные варианты и проведут вас через весь процесс поступления на языковые курсы при университете.