

Рейтинг статьи: 4.6 из 5 (65 оценок)
Всем привет! Меня зовут Дима. Я полгода учился в Японии по обмену и сейчас расскажу, что к чему в японских университетах.
Даже если вы собираетесь поступать в японский вуз «по-настоящему» или подаваться на стипендию MEXT, эта статья все равно будет вам полезна. Из нее вы узнаете, как составляется расписание, как проходят занятия и сессии, сколько стоят общежития и какие в Японии преподаватели. Обо всем, что связано с жизнью, ценами, путешествиями и общением с местными (и неместными), читайте во второй части.
В Японию я поехал учиться по обмену, будучи студентом магистратуры СПбГУ. Обмен, он же академическая мобильность, — один из самых простых способов попасть в страну цветущих слив и сакур. Главное — пройти внутриуниверситетский конкурс и получить стипендию. Это не так сложно, как кажется: японское правительство раздает их очень щедро. С выбором вузов мне тоже повезло -- у СПбГУ было 14 партнерских университетов в Японии.
Для поездки по обмену знание японского языка необязательно, если вы будете учиться на англоязычной программе. Но тогда вам пригодится сертификат по английскому — IELTS, TOEFL, CAE и прочие. Японские вузы не всегда требуют эти экзамены, но они добавляют баллы при отборе на программу. Так же как и хорошие оценки — без них я бы вряд ли выиграл конкурс.
Я поехал учиться в Университет Кобе (神戸大学), который находится (неожиданно) в городе Кобе. Структура японских вузов похожа на американскую: университеты состоят из факультетов и Graduate Schools. На факультетах учатся бакалавры, в Graduate Schools — магистры и докторанты. Моей «родной» специальностью были международные отношения, поэтому в Кобе я поступил на программу Graduate School of International Cooperation Studies.
В моем случае количество вариантов было ограничено партнерскими соглашениями СПбГУ. Поэтому выбор занял не очень много времени — я управился за несколько дней. Вот какие критерии у меня были:
Как видите, к выбору вуза я подошел основательно и довольно рационально. Отсортировав все университеты по критериям, я понял что больше всего мне подходит Кобе. Решающими стали стипендия JASSO, дешевая общага и удачное расположение города — в регионе Кансай, прямо рядом с Осакой и Киото. Но в итоге все вышло не по расчету, а по любви. О том, почему Кобе — лучший город на свете, читайте в следующей части. А сейчас мы вернемся к университету.
В Японии корпуса вузов часто собраны в одном месте — на кампусе, а не раскиданы по городу. Так же и в Университете Кобе — это целый студенческий городок, состоящий из сотни зданий. Находится он в горах, и из него открывается чудесный вид на Кобе и Осакский залив.
Правда, у такой красоты есть один недостаток: путь до универа превращается в ежедневную кардио-тренировку, хочешь ты того или нет. Дорога постоянно виляет, идет то вниз, то вверх, и все это под октябрьскую тридцатиградусную жару. Сам кампус тоже многоуровневый, с крутыми лестницами и ступенями. Мне «повезло» вдвойне: мой факультет находился в самой верхней части. Из-за этого я приходил на пару пыхтя, кряхтя, с гудящими ногами. Можно было отжимать футболку и сразу идти в душ, но, к сожалению, душевые в аудитории не были предусмотрены. Так же дела обстояли у всех остальных иностранцев, которые с завистью смотрели на местных, рассекающих по горным дорогам на скутерах. Путь в университет перестал быть мучением только через месяц, когда ноги привыкли, а жара спала.
Из удобств на кампусе было все необходимое кроме жилья: библиотеки, лаборатории, столовые, комбини, кафе, канцелярские магазины, принтеры и сканеры, курилки (камень в огород СПбГУ), спортивные площадки и стадион. Но самое приятное, кампус бувально утопал в зелени. На нем располагалось несколько скверов в традиционном японском стиле, стены корпусов часто были увиты лианами, а горные тропинки проходили через настоящий лес. Гулять по кампусу было одно удовольствие. В таком месте действительно хотелось учиться.
Еще одно отличие японских кампусов от российских — на территории факультета студенту отводится специальное рабочее место, с личным столом и шкафчиком. Там можно сидеть, заниматься между парами или приходить в свободное время работать над учебными проектами. Хотя лично мне больше нравились места поживописнее — на лавке под деревом или на лужайке.
Любой крупный университет в Японии предоставляет студентам общежития. Цену определяет сам вуз, и в некоторых даже можно выбрать вариант размещения — подешевле и похуже, или подороже и получше. В крупных городах стоимость скорее всего будет не ниже 140-210 USD в месяц. В Токийском университете она доходит до 350-489 USD. Кроме аренды студент оплачивает еще коммунальные услуги и интернет. Дорого, но это все равно в 2-3 раза дешевле, чем снимать квартиру.
Общежития могут находиться в самом разном состоянии, тут все зависит даже не от вуза, а от конкретного здания. В Университете Кобе можно было выбирать из трех вариантов: за 28 USD, 126 USD и 140 USD. Угадайте, где условия были хуже всего.
Перед заселением у студентов спрашивали, в какой резиденции они хотят жить, но пожелания учитывались не всегда. Мне повезло, и меня заселили в хорошую и самую близкую к кампусу общагу за 126 USD. На коммунальные услуги и интернет уходило еще примерно 28 USD.
Здание недавно отреставрировали, поэтому условия были очень хорошими. Студенты жили в отдельных комнатах-студиях с собственной ванной, кухонкой и даже балконом. Правда, все это располагалось на площади 15 м², так что было тесно. Но хоть какое-то личное пространство.
Из минусов: в Японии нет системы центрального отопления, поэтому кондиционер зимой работал круглосуточно. Погода была довольно мягкой, средняя температура — +10℃. Но без отопления чувствуешь себя, как на девятом кругу дантовского ада. Вы не представляете, как я устал от фразочек типа «Тебе холодно? Но ты же русский». Отвечал я на них только злобным стучанием зубов.
Еще в общежитии были прачечные, общие учебные комнаты, холлы для посиделок и собраний. Была даже комната в традиционном японском стиле. Иногда в ней кто-нибудь сидел, грелся на солнышке и медитировал.
Окружали резиденцию горы, осенью покрытые красными кленами, а весной — цветущими сакурами. Очень живописно. Из окна комнаты открывался вид на город и Осакский залив — прямо как в университетом кампусе.
В общаге за 28 USD условия были похуже: там студенты тоже жили по отдельности, но кухня и душ были общими. И само здание тоже было намного более изношенным. Зато у них был теннисный стол, которого нам очень не хватало.
За порядком в общежитии следил специальный человек. Нашего мы прозвали Кокуй-сан — по названию резиденции. Приходить и уходить можно когда угодно, но вот шуметь не надо: после нескольких вечеринок нам запретили собираться в холле. Но в целом Кокуй-сан был очень милым и всегда старался помочь, даже если не знал как.
В последние 10 лет Япония взяла курс на интернационализацию высшего образования. Иностранных студентов становится все больше, и для них пытаются создать комфортные условия. Нельзя сказать, что у японского правительства все получается: административный персонал вузов часто не говорит по-английски, а проблема (не)взаимодействия местных и иностранных студентов до сих пор не решена. Но и хорошие результаты тоже есть.
Например, в университетах стала распространена система адаптации студентов. Начинается она с ознакомительных мероприятий — orientation days. На них объясняют всю основную информацию про жилье, учебу, правила университета, рассказывают инструктаж на случай землетрясения и дают подробный план действий на ближайшие недели. А вместе с ним — целую кипу бумажных инструкций, которые в конце семестра дружно отправляются в помойку, так ни разу и не прочитанные.
К каждому иностранцу прикрепляется личный тьютор из числа местных студентов. Он помогает решать вопросы с заселением, оплатой счетов, регистрацией на курсы, получением необходимых бумажек и в целом объясняет что к чему. Все тьюторы более или менее сносно говорят по-английски и в случае чего могут служить переводчиками.
Я помощью тьютора так и не воспользовался: мне очень хотелось подтянуть японский, поэтому искать легких путей не приходилось. Но мои знакомые, которым эта помощь действительно была нужна, постоянно жаловались, что их тьюторы бесполезные и ничего не делают. В защиту тьюторов скажу, что никто от этого не умер, в итоге все во всем разобрались.
Каждый иностранный студент, приехавший по обмену, поступает к преподавателю-супервайзеру. Он выполняет роль научного руководителя и, как тьютор, помогает студенту адаптироваться. С ними можно посоветоваться по поводу того, какие курсы взять, как выполнять работы и к кому обратиться за помощью в случае проблем. Расписание студенты утверждают тоже через них.
Мне с супервайзером очень повезло: им оказалась умная и заботливая профессор-американка, которая изначально и вызвала мой интерес к программе. Когда она увидела мое расписание с сумасшедшим количеством японского помимо основных предметов, она немного удивилась: «Хорошо, я дам добро, но только если почувствуешь, что начинаешь сходить с ума, пожалуйста, скажи мне об этом». Я не сказал.
Составление расписания — очень ответственный этап. Я занялся им до поступления: подробно изучил программу и предлагаемые дисциплины. Мой японский был где-то между просто плохим и никчемным, поэтому мне было важно записаться на англоязычные курсы. Они есть почти везде, но где-то это будет 2-3 предмета, а где-то — 10-15 на каждом направлении.
В отличие от России, в Японии студенты самостоятельно составляют расписание. Может быть несколько обязательных дисциплин, но такое чаще встречается на бакалавриате. У меня в магистратуре обязательных предметов не было совсем. Однако во всех вузах есть требования по часам занятий. То есть вы можете брать любые курсы, но их должно быть не меньше определенного количества. Как это работает?
За каждый пройденный курс студент получает некоторое количество баллов — кре́дитов. Они зависят от количества аудиторных часов. Допустим, за семестр нужно набрать 20 кредитов, а одна полуторачасовая лекция в неделю дает 2. Путем несложных вычислений получаем, что в неделю вам нужно посещать не меньше 15 часов занятий. Если вы не сдадите экзамен по предмету, то и баллов вам не начислят.
В японской системе за основу взята европейская ECTS. Но только требования и правила начисления кредитов в японских вузах отличаются. Где-то японский кредит равен 2 ECTS, где-то — 1.5 ECTS. Из-за этой путаницы я сначала неправильно составил себе расписание и взял предметов в два раза больше нужного. Так что мой совет — внимательно перепроверяйте такие детали на сайте вуза.
В некоторых вузах студенты могут выбирать предметы не только со своего направления, но и с межфакультетских программ. В Университете Кобе была такая программа, посвященная японской культуре. Составлялась она специально для иностранцев, но японцы на нее тоже записывались. Названия предметов звучали примерно так: «Японская культура и общество», «Университеты в Японии», «Еда и алкоголь в японской культуре» и много-много других.
Думаю, то, что в японских университетах стали появляться подобные программы — очень хорошо. Представьте, вы узнаете культуру, интересно проводите время, да еще и кредиты за это получаете.
Еще один приятный бонус от японских университетов — многие из них предлагают бесплатные курсы по японскому, на какой программе бы вы ни учились. Но в Кобе, например, за них не начисляют кредитов. В других университетах это может работать иначе.
На выбор давалось две программы: обычная и интенсивная. Плюс несколько отдельных предметов по конкретным аспектам языка: аудирование, иероглифы, говорение и академическое письмо. Я взял интенсив и почти все дополнительные курсы. Было еще несколько таких же сумасшедших, как я, и нас было очень просто узнать — по самым большим мешкам под глазами на кампусе.
Так же как и в России, занятия в Японии делятся на лекции и семинары. На лекциях преподаватель зачитывает материал, на семинарах его обсуждают. В последние годы, чтобы привести систему образования в соответствие с западными образцами, японские вузы начинают все больше внимания уделять именно семинарам и дискуссиям. У меня было много предметов со смешанным форматом занятий: преподаватель читает материал, и мы тут же обсуждаем его и выполняем задания.
Но, к сожалению, к дискуссиям пока готовы не все преподаватели и студенты. Японские «дедушки» в большинстве своем не очень умеют взаимодействовать с аудиторией, и молодые японцы чаще предпочитают молчать, потупившись в парту, а не высказывать мнение.
Японский — главный язык преподавания в вузах. Английский распространен в разной степени. Отдельные курсы есть почти везде и на уровне бакалавриата, и в магистратуре. Но вот целые англоязычные программы намного чаще встречаются в магистратуре и PhD. В Университете Кобе таких программ было девять: пять из области социальных наук, одна по инженерии, одна по агрономии и две медицинских. При этом в Graduate School of Intercultural Studies англоязычных курсов, как ни странно, почти не было.
Часто встречаются двуязычные предметы. В основном это семинары — на них хотят привлечь как можно больше иностранцев и отпугнуть как можно меньше японцев. Ведь взаимодействие между местными и международными студентами в Японии проходит, если честно, так себе (подробнее об этом читайте во второй части).
У меня тоже был такой семинар. На нем преподавательница, та самая американка, сначала все объясняла по-английски, а потом по-японски. Доклады все старались готовить тоже на двух языках, но кому было сложно — готовили на одном. Такой формат идеально подходит, если у вас уже есть какой-то уровень японского, но полностью перейти на него вы пока не готовы. Ну, и японцев на таких курсах как правило побольше, чем на обычных.
От преподавателя зависит очень многое, особенно если предмет для вас новый, и изучать самостоятельно его пока сложно. Нудный профессор испортит своим бубнежом даже самую интересную тему, а хороший — с огнем в глазах расскажет о табличках в Excel. Если вы думаете, что первых в Японии совсем нет, готовьтесь разочароваться. У некоторых профессоров акцент был настолько сильным, что приходилось прикладывать усилие, чтобы просто понять их. Многие забывали о существовании аудитории — просто что-то бормотали себе под нос, уставившись в текст лекции. Чувство юмора у японских преподавателей тоже либо отсутствовало, либо было, но такое, что лучше бы отсутствовало.
С другой стороны, хорошие преподаватели тоже не редкость, особенно в крупных государственных вузах. В Университете Кобе, который хоть и относительно престижный, но все же довольно провинциальный, меня удивило количество иностранных профессоров. Причем страны самые разные: США, Россия, Франция, Венгрия, Корея, КНР, Тайвань. В целом, иностранцы вели пары лучше, чем японские «дедушки», но бывали и исключения.
Мораль такова: не стройте слишком высоких ожиданий, плохие преподаватели есть везде. Однажды к нам приехал вести лекцию приглашенный японский профессор, очень известный, крупный чиновник из ООН. От такого человека ожидаешь сверхкомпетенции и интересных инсайтов, но когда он начал говорить… Более поверхностной нудятины я даже у нас никогда не слышал.
Программы в Университете Кобе удивили меня разнообразием связанных с учебой мероприятий. Однажды нам организовали выезд в Хиросиму на конференцию. Там было время не только поучиться, но и по барам походить, и город осмотреть. Жилье и дорога стоили в 2-3 раза дешевле обычного.
Еще был выезд в деревню с забавным названием Тамба-Сасаяма. Там мы лепили чашки и тарелки из глины, собирали хурму и бобы. А слушатели курса про еду и алкоголь в Японии даже дегустировали саке на одном из таких филд-трипов.
В Университете Кобе академический год делился не на семестры, а на чевтерти. Поэтому сессий в два раза больше. Правда, не сказать что они в два раза легче.
Формат зачетов довольно сильно отличается от того, что принят у нас. Обычно это был либо групповой проект, либо академическое эссе на одну из тем, пройденных за семестр. В случае с проектом нужно было еще подготовить презентацию, выступить перед аудиторией и ответить на вопросы. Также на итоговую оценку влияет работа студента в течение семестра — активность на семинарах и выполнение промежуточных заданий.
За две сессии мне ни разу не пришлось сдавать «классический» экзамен. Но, возможно, это из-за того, что я учился на гуманитарном факультете. На естественных и точных науках экзамены распространены больше.
Об учебе на этом всё. В следующей части читайте о беспощадных тайфунах, встречах с дикими кабанами, безумно красивой японской осени и лучшем стрит-фуде ever. じゃ、またね。
Дневник студента: трудности перевода и учебы в Японии. Часть II
каждый 4 абитуриент
выбирает UniPage
1 000 000 $ сэкономили
благодаря стипендиям
6 400 офферов
из зарубежных вузов
Нажимая на кнопку «Оставить заявку», вы принимаете условия политики конфиденциальности и даете согласие на обработку персональных данных.